Μια φορά κι έναν καιρό,
η κότα η κοτούλα μάζευε φασόλια στο κήπο της.
Ξαφνικά…ΤΟΚ…ένα φασόλι της πέφτει στο κεφάλι.
η κότα η κοτούλα μάζευε φασόλια στο κήπο της.
Ξαφνικά…ΤΟΚ…ένα φασόλι της πέφτει στο κεφάλι.
Και είπε η κότα η κοτούλα:
‘Πωπώωωωωω. Πέφτει-πέέέέέέφτει ο ουρανός
Και πρέπει να πάω βιαστικά να το πω στο βασιλιά»
Παίρνει τη τσάντα της και ξεκινάει.
Δρόμο παίρνει-δρόμο αφήνει,
Δρόμο παίρνει-δρόμο αφήνει
Και να ΄σου συναντάει τον κικιρίκου-κόκορα.
‘Πωπώωωωωω. Πέφτει-πέέέέέέφτει ο ουρανός
Και πρέπει να πάω βιαστικά να το πω στο βασιλιά»
Παίρνει τη τσάντα της και ξεκινάει.
Δρόμο παίρνει-δρόμο αφήνει,
Δρόμο παίρνει-δρόμο αφήνει
Και να ΄σου συναντάει τον κικιρίκου-κόκορα.
Και ρώτησε ο κικιρίκου- κόκορας:
«Κότα μου κοτούλα μου,
Πού πάς από δω πέρα;»
Και απάντησε η κότα η κοτούλα :
«Αχ, κικιρίκου κόκορά μου,
Πέφτει- πέέέέέέφτει ο ουρανός
Και ΄γω πάω βιαστικά να το πω στο βασιλιά»
«Τι λές;» Είπε ο κόκορας.
«Να ρθω και γω μαζί σου;»
«Ελα»
Και δρόμο παίρνουν, δρόμο αφήνουν,
δρόμο παίρνουν, δρόμο αφήνουν,
να ΄σου και συναντάνε τη πάπια τη καμαρωτή.
«Κότα μου κοτούλα μου,
Πού πάς από δω πέρα;»
Και απάντησε η κότα η κοτούλα :
«Αχ, κικιρίκου κόκορά μου,
Πέφτει- πέέέέέέφτει ο ουρανός
Και ΄γω πάω βιαστικά να το πω στο βασιλιά»
«Τι λές;» Είπε ο κόκορας.
«Να ρθω και γω μαζί σου;»
«Ελα»
Και δρόμο παίρνουν, δρόμο αφήνουν,
δρόμο παίρνουν, δρόμο αφήνουν,
να ΄σου και συναντάνε τη πάπια τη καμαρωτή.
Και ρώτησε η πάπια η καμαρωτή:
«Κικιρίκου κόκορά μου
Κότα μου κοτούλα μου,
Πού πάτε από δω πέρα;»
«Αχ, πάπια μας καμαρωτή.
Πέφτει- πέέέέέέφτει ο ουρανός
Και μεις πάμε βιαστικά να το πούμε στο βασιλιά»
«Τι λέτε;» Είπε η πάπια .
«Να ρθω και ‘γω μαζί σας;»
«Έλα» .
Και δρόμο παίρνουν, δρόμο αφήνουν,
δρόμο παίρνουν, δρόμο αφήνουν,
να ΄σου και συναντάνε τη χηνούλα τη κουνιστή.
«Κικιρίκου κόκορά μου
Κότα μου κοτούλα μου,
Πού πάτε από δω πέρα;»
«Αχ, πάπια μας καμαρωτή.
Πέφτει- πέέέέέέφτει ο ουρανός
Και μεις πάμε βιαστικά να το πούμε στο βασιλιά»
«Τι λέτε;» Είπε η πάπια .
«Να ρθω και ‘γω μαζί σας;»
«Έλα» .
Και δρόμο παίρνουν, δρόμο αφήνουν,
δρόμο παίρνουν, δρόμο αφήνουν,
να ΄σου και συναντάνε τη χηνούλα τη κουνιστή.
Και ρώτησε η χήνα η κουνιστή :
«Πάπια μου καμαρωτή,
κικιρίκου κόκορά μου,
Κότα μου κοτούλα μου,
Πού πάτε από δω πέρα;»
«Αχ, χηνούλα κουνιστή.
Πέφτει- πέέέέέέφτει ο ουρανός
Και μεις πάμε βιαστικά να το πούμε στο βασιλιά»
« Τι λέτε;» Είπε η χηνούλα .
«Να ρθω και ‘ γω μαζί σας;»
«Έλα» .
Και δρόμο παίρνουν, δρόμο αφήνουν,
δρόμο παίρνουν, δρόμο αφήνουν,
να ΄σου και συναντάνε το διάνο το κουτόδιανο.
«Πάπια μου καμαρωτή,
κικιρίκου κόκορά μου,
Κότα μου κοτούλα μου,
Πού πάτε από δω πέρα;»
«Αχ, χηνούλα κουνιστή.
Πέφτει- πέέέέέέφτει ο ουρανός
Και μεις πάμε βιαστικά να το πούμε στο βασιλιά»
« Τι λέτε;» Είπε η χηνούλα .
«Να ρθω και ‘ γω μαζί σας;»
«Έλα» .
Και δρόμο παίρνουν, δρόμο αφήνουν,
δρόμο παίρνουν, δρόμο αφήνουν,
να ΄σου και συναντάνε το διάνο το κουτόδιανο.
Και ρώτησε η διάνος ο κουτόδιανος :
“Βρε χηνούλα κουνιστή,
Πάπια μου καμαρωτή,
Κικιρίκου κόκορά μου,
Κότα μου κοτούλα μου,
Πού πάτε από δω πέρα;»
«Αχ, διάνε μας κουτόδιανε, .
Πέφτει- πέέέέέέφτει ο ουρανός
Και μεις πάμε βιαστικά να το πούμε στο βασιλιά»
«Τι λέτε;» Ειπε ο διάνος
«Να ρθω και ‘ γω μαζί σας;»
«Έλα» .
Και δρόμο παίρνουν, δρόμο αφήνουν,
δρόμο παίρνουν, δρόμο αφήνουν,
να ΄σου και συναντάνε την Aλεπού τη κυρά-Μαριώ.
“Βρε χηνούλα κουνιστή,
Πάπια μου καμαρωτή,
Κικιρίκου κόκορά μου,
Κότα μου κοτούλα μου,
Πού πάτε από δω πέρα;»
«Αχ, διάνε μας κουτόδιανε, .
Πέφτει- πέέέέέέφτει ο ουρανός
Και μεις πάμε βιαστικά να το πούμε στο βασιλιά»
«Τι λέτε;» Ειπε ο διάνος
«Να ρθω και ‘ γω μαζί σας;»
«Έλα» .
Και δρόμο παίρνουν, δρόμο αφήνουν,
δρόμο παίρνουν, δρόμο αφήνουν,
να ΄σου και συναντάνε την Aλεπού τη κυρά-Μαριώ.
Και ρώτησε η πονηρή η Αλεπού :
Διάνε μου κουτόδιανε
Και συ χήνα κουνιστή,
Πάπια μου καμαρωτή,
Κικιρίκου κόκορά μου,
Κότα μου κοτούλα μου,
Πού πάτε από δω πέρα;»
«Αχ, αλεπού κυρά-Μαριώ .
Πέφτει- πέέέέέέφτει ο ουρανός
Και μεις πάμε βιαστικά να το πούμε στο βασιλιά»
«Μπα;» Ρώτησε τη πονηρή η αλεπού.
«Και ξέρετε πού είναι το παλάτι;»
«Όχι», απάντησε η κότα η κοτούλα
«Θέλετε να σας δείξω;»
«Ναι»
“Πάμε λοιπόν” είπε η πονηρή η αλεπού.
Και, έτσι, μπήκε μπροστά η αλεπού η κυρά-Μαριώ
για να τους δείξει το δρόμο για το παλάτι.
Μόνο, που, αντί να οδηγήσει τα ζωάκια στο παλάτι,
τα οδήγησε στη φωλιά της.
Διάνε μου κουτόδιανε
Και συ χήνα κουνιστή,
Πάπια μου καμαρωτή,
Κικιρίκου κόκορά μου,
Κότα μου κοτούλα μου,
Πού πάτε από δω πέρα;»
«Αχ, αλεπού κυρά-Μαριώ .
Πέφτει- πέέέέέέφτει ο ουρανός
Και μεις πάμε βιαστικά να το πούμε στο βασιλιά»
«Μπα;» Ρώτησε τη πονηρή η αλεπού.
«Και ξέρετε πού είναι το παλάτι;»
«Όχι», απάντησε η κότα η κοτούλα
«Θέλετε να σας δείξω;»
«Ναι»
“Πάμε λοιπόν” είπε η πονηρή η αλεπού.
Και, έτσι, μπήκε μπροστά η αλεπού η κυρά-Μαριώ
για να τους δείξει το δρόμο για το παλάτι.
Μόνο, που, αντί να οδηγήσει τα ζωάκια στο παλάτι,
τα οδήγησε στη φωλιά της.
Και εκεί, αφού κλείδωσε τη πόρτα, φώναξε τα αλεπουδάκια της,
Και φάγανε πρώτα το διάνο το κουτόδιανο,
μετά τη χήνα τη κουνιστή,
ύστερα τη πάπια τη καμαρωτή,
στη συνέχεια τον κικιρίκου κόκορα
και τελευταία τη κότα τη κοτούλα, που δε πρόλαβε η κακομοίρα
Να πάει να πει στο βασιλιά, πως πέφτει- πέέέέέέφτει ο ουρανός.
Και φάγανε πρώτα το διάνο το κουτόδιανο,
μετά τη χήνα τη κουνιστή,
ύστερα τη πάπια τη καμαρωτή,
στη συνέχεια τον κικιρίκου κόκορα
και τελευταία τη κότα τη κοτούλα, που δε πρόλαβε η κακομοίρα
Να πάει να πει στο βασιλιά, πως πέφτει- πέέέέέέφτει ο ουρανός.
πηγή:http://zitoumeno.blogspot.gr/2010/12/blog-post_8531.html
υ.γ. το παραμυθάκι αυτό είναι το πρώτο παραμύθι που διάβασα και το έχω ακόμα, βέβαια είναι λίγο σχισμένο αλλά μου θυμίζει πόσο με είχε βασανίσει τότε να βγάλω κάποια διδάγματα, έσπαγα το μυαλό μου μικρούλα, ο συγγραφέας δυστυχώς δεν αναφέρεται ούτε στο βιβλίο...
Ομολογώ προσπαθώ και γω να βγάλω κάποιο νόημα, μα δε τα καταφέρνω! Χμ. Ίσως το κλασικό, πως η χαζομάρα είναι μεταδοτική στα πλήθη! - και πως στο τέλος, αυτή γίνεται αντικείμενο εκμετάλλευσης από τους πονηρούς, τους εξυπνότερους. Κάτι που βλέπουμε μονίμως γύρω μας. Ναι. Νομίζω το βρήκα, χεχε.
ΑπάντησηΔιαγραφήΩραία αυτά τα παραμύθια που δεν είχαν αφελή happy endings! Τα διαβάζει ένα παιδί, μα δε "παραμυθιάζεται". Και ήταν και το πρώτο σου!
αυτό που λες για το νόημα είναι σωστότατο!
Διαγραφήίσως το ότι πολλοί άνθρωποι δεν σκέφτονται και δέχονται ότι τους λένε, δεν επικρατεί η λογική σκέψη...
και σίγουρα ο πανικός είναι μεγάλος εχθρός και όταν βρισκόμαστε σε πανικό κάνουμε τις μεγαλύτερες βλακείες και πέφτουμε και θύματα εκμετάλλευσης...
τα προτιμώ αυτά τα παραμύθια που δεν μας "παραμυθιάζουν"...
κάπως έτσι δεν έπεφτε και πέφτει ο ουρανός όταν θέλαν να μας εκφοβίσουν ότι θα βγούμε από το ευρώ και έτσι πετύχαν και πετυχαίνουν ότι θέλουν, δεν ξέρω έτσι το σκέφτηκα τώρα...
σε ευχαριστώ πολύ!
να είσαι καλά!
Δεν το ξέρω το παραμύθι αλλά κ μόνο η συναισθήματική του αξία για σένα θα είναι σημαντική!Καλημέρα
ΑπάντησηΔιαγραφήη αλήθεια είναι αυτή, έχεις δίκιο!
Διαγραφήκαλό απόγευμα και σε ευχαριστώ πολύ!
Βρε κατακαημένο άτομο, κατευθείαν στα βαθιά από παιδί;; Ούτε λίγο παραμύθι, ούτε καν λίγο παραμύθιασμα;; Χαχα! Οι εικόνες είναι τέλειες και γενικώς η παρουσίαση είναι καταπληκτική! Τα φιλιά μου! :))
ΑπάντησηΔιαγραφήέτυχε να είναι αυτό το πρώτο παραμύθι...
Διαγραφήστη συνέχεια βέβαια υπήρξαν και τα κλασσικά με το παραμύθιασμα...
είναι καλό τα παιδιά να μην παραμυθιάζονται και να καλλιεργείται η κριτική σκέψη από νωρίς...
η παρουσίαση δεν είναι δική μου αλλά της πηγής που το αντέγραψα...
έχω το βιβλίο αλλά για τεχνικούς λόγους είναι αδύνατο να έκανα την εικονογράφηση που είχε...
φιλάκια και σε ευχαριστώ!
Eyxaristw gia ta kala sas logia.. Eimai o sxediastis aytoy toy Paramythioy. H syggrafeas legotan Amalia Kaltsiki (exei perasei stin alli diastasi pia...)
ΔιαγραφήSygxwriste moy ta latinoellinika mou...h edw syskeyh stereitai ellhnikhs grammatoseiras.
eyx. Kwnstantinos Grigoratos
καλημερα φιλη μου!
ΑπάντησηΔιαγραφήεγω δεν το ειχα ξαναδιαβασει!
πολυ καλο! και ωραια παρουσιαση μας εκανες!
φιλακια πολλα!
χαίρομαι που το μαθαίνεις από εδώ και σου αρέσει!
Διαγραφήη παρουσίαση δεν είναι δική μου αλλά της πηγής που το αντέγραψα...
έχω το βιβλίο αλλά για τεχνικούς λόγους είναι αδύνατο να έκανα την εικονογράφηση που είχε...
φιλιά πολλά!
καλό απόγευμα!
I have some difficulty in translating their language.
ΑπάντησηΔιαγραφήbut read and understood the fable written here
many thanks for your visit.
thank you.
a kiss here in Portugal
i add translate now...
Διαγραφήi hope that help you...
many many thanks
kisses
αχ! ουτε εγω το γνωριζα..
ΑπάντησηΔιαγραφήπερασα για καλησπερα! :)
καλά έκανες σε έχω χάσει :)
Διαγραφήχαίρομαι που το έμαθες από εδώ!
Πολύ καλό! Μήπως κάτι ήξεραν οι Γαλάτες που το μόνο που φοβόντουσαν ήταν μην πέσει ο ο ουρανός στο κεφάλι τους;
ΑπάντησηΔιαγραφήΚαλό απόγευμα!
δεν το ήξερα αυτό που λες...
ΑπάντησηΔιαγραφήσε ευχαριστώ πολύ!
καλό απόγευμα!